Esta é uma lista de todas as mensagens de sistema disponíveis no espaço nominal MediaWiki.
Acesse MediaWiki Localisation e translatewiki.net caso deseje contribuir para traduções do MediaWiki feitas para uso geral.
| Nome | Texto padrão |
|---|---|
| Texto atual | |
| badtitle (discussão) (Traduzir) | Título inválido |
| badtitletext (discussão) (Traduzir) | O título de página solicitado era inválido, vazio, ou um link interlínguas ou interwikis incorreto. Talvez contenha um ou mais caracteres que não podem ser usados em títulos. |
| bannerallocation (discussão) (Traduzir) | Administração de avisos centralizados |
| betafeatures-auto-enroll (discussão) (Traduzir) | Ativar automaticamente a maioria dos recursos beta |
| betafeatures-auto-enroll-help (discussão) (Traduzir) | Alguns recursos beta podem ter alterações surpreendentes e, portanto, {{GENDER:|você}} precisará ativá-los manualmente. |
| betafeatures-desc (discussão) (Traduzir) | Permite ao usuário ativar ou desativar funções da wiki que ainda não estão prontas para serem ativamente usadas |
| betafeatures-extension-type (discussão) (Traduzir) | Recursos beta |
| betafeatures-feature-autoenrolled (discussão) (Traduzir) | Recurso registrado automaticamente |
| betafeatures-section-desc (discussão) (Traduzir) | Aqui {{PLURAL:$1|encontra-se um novo recurso|encontram-se novos recursos}} que estamos considerando para {{SITENAME}}. Por favor, {{PLURAL:$1|teste-o|teste-os}} e diga o que pensa {{PLURAL:$1|dele|deles}}, para que possamos {{PLURAL:$1|melhorá-lo|melhorá-los}} com base em seu comentário. |
| betafeatures-test-check-field (discussão) (Traduzir) | blah blah blah |
| betafeatures-test-feature-field (discussão) (Traduzir) | This is a test feature - it should not show up. |
| betafeatures-toplink (discussão) (Traduzir) | Beta |
| bitrate-bits (discussão) (Traduzir) | $1 bps |
| bitrate-exabits (discussão) (Traduzir) | $1 Ebps |
| bitrate-gigabits (discussão) (Traduzir) | $1 Gbps |
| bitrate-kilobits (discussão) (Traduzir) | $1 kb/s |
| bitrate-megabits (discussão) (Traduzir) | $1 Mbps |
| bitrate-petabits (discussão) (Traduzir) | $1 Pbps |
| bitrate-quettabits (discussão) (Traduzir) | $1 Qbps |
| bitrate-ronnabits (discussão) (Traduzir) | $1 Rbps |
| bitrate-terabits (discussão) (Traduzir) | $1 Tbps |
| bitrate-yottabits (discussão) (Traduzir) | $1 Ybps |
| bitrate-zettabits (discussão) (Traduzir) | $1 Zbps |
| blankarticle (discussão) (Traduzir) | <strong>Aviso:</strong> A página que está prestes a criar está em branco. Se clicar "$1" outra vez, a página será criada sem qualquer conteúdo. |
| blanknamespace (discussão) (Traduzir) | (Principal) |
| blankpage (discussão) (Traduzir) | Página em branco |
| block (discussão) (Traduzir) | Bloquear usuário(a) |
| block-actions (discussão) (Traduzir) | Tipo de bloqueio |
| block-autoblock-exemptionlist (discussão) (Traduzir) | |
| block-details (discussão) (Traduzir) | Detalhes do bloqueio |
| block-expiry (discussão) (Traduzir) | Expiração: |
| block-log-flags-angry-autoblock (discussão) (Traduzir) | autobloqueio melhorado ativado |
| block-log-flags-anononly (discussão) (Traduzir) | apenas usuários anônimos |
| block-log-flags-hiddenname (discussão) (Traduzir) | nome de usuário oculto |
| block-log-flags-noautoblock (discussão) (Traduzir) | bloqueio automático desabilitado |
| block-log-flags-nocreate (discussão) (Traduzir) | criação de contas desabilitada |
| block-log-flags-noemail (discussão) (Traduzir) | e-mail bloqueado |
| block-log-flags-nousertalk (discussão) (Traduzir) | impossibilitado de editar a própria página de discussão |
| block-options (discussão) (Traduzir) | Opções adicionais: |
| block-reason (discussão) (Traduzir) | Motivo: |
| block-target (discussão) (Traduzir) | Nome de usuário, endereço IP ou intervalo IP: |
| block-target-placeholder (discussão) (Traduzir) | Nome de usuário, 1.1.1.42, ou 1.1.1.42/16 |
| blocked-mailpassword (discussão) (Traduzir) | O seu endereço de IP foi bloqueado para editar. Para evitar abusos, não é permitido o uso de recuperação de senha a partir deste endereço IP. |
| blocked-notice-logextract (discussão) (Traduzir) | {{GENDER:$1|Este usuário está atualmente bloqueado|Esta usuária está atualmente bloqueada|Este(a) usuário(a) está atualmente bloqueado(a)}}. O registro de bloqueio mais recente é fornecido abaixo, para referência: |
| blockednoreason (discussão) (Traduzir) | sem motivo especificado |
| blockedtext (discussão) (Traduzir) | <strong>O seu nome de usuário ou endereço IP foram bloqueados.</strong> {{int:blockedtext-made-by|$1}} {{int:blockedtext-reason-comment|$2}}. *{{int:blockedtext-start-time|$8}} *{{int:blockedtext-expiration-time|$6}} *{{int:blockedtext-intended-blockee|$7}} {{int:blockedtext-contact-blocker-admin|$1}} Você pode usar o recurso "{{int:emailuser}}" se um endereço de e-mail válido for especificado em suas [[Special:Preferences|preferências]] e você não tiver sido impedido de usá-lo. {{int:blockedtext-block-ip|$3}} e a identificação (ID) do bloqueio é #$5. {{int:blockedtext-include-details-queries}} |
| blockedtext-block-id (discussão) (Traduzir) | ID do bloqueio nº $1. |
| blockedtext-block-ip (discussão) (Traduzir) | O seu endereço IP atual é $1 |
| blockedtext-composite (discussão) (Traduzir) | <strong>Seu nome de usuário ou endereço IP foi bloqueado.</strong> O motivo fornecido é: :<em>$2</em>. *{{int:blockedtext-start-time|$8}} *{{int:blockedtext-expiration-longest-block|$6}} * $5 {{int:blockedtext-block-ip|$3}}. {{int:blockedtext-include-details-queries}} |
| blockedtext-composite-ids (discussão) (Traduzir) | Identificadores de bloqueio relevantes: $1 (o seu endereço IP também pode aparecer numa lista de utilizadores bloqueados) |